-
1 kto
кто;\kto bądź кто-нибудь;
z kim mam przyjemność? с кем я имею честь говорить?;\kto żyje (żyw) все до одного; byle \kto, lada \kto первый встречный, первый попавшийся; \kto wie кто его знает; myślałby \kto подумаешь
* * *kto bądź — кто́-нибудь
z kim mam przyjemność? — с кем я име́ю честь говори́ть?
byle kto, lada kto — пе́рвый встре́чный, пе́рвый попа́вшийся
kto wie — кто его́ зна́ет
myślałby kto — поду́маешь
-
2 kto go tam wie
(а) кто его́ зна́ет -
3 wiedzieć
глаг.• ведать• знать• изведать• узнавать• узнать• уметь* * *wiedz|iećwiem, wie, \wiedziećą, wiedz, \wiedziećiał, \wiedziećiany несов. знать; о ile wiem насколько мне известно;czy można \wiedzieć... можно ли узнать...; kto go wie кто его знает; ● to się wie разг. конечно, понятно* * *wiem, wie, wiedzą, wiedz, wiedział, wiedziany несов.o ile wiem — наско́лько мне изве́стно
czy można wiedzieć... — мо́жно ли узна́ть...
kto go wie — кто его́ зна́ет
-
4 sonst
II konj bo;was sonst? co jeszcze?;wer sonst?, sonst jemand? kto jeszcze?;wie sonst jak zwykle, jak zawsze;sonst nichts nic więcej, nic poza tym;sonst niemand nikt więcej;mehr als sonst więcej niż zwykle;gibt es sonst noch Fragen? czy są jeszcze jakieś pytania?;fam. sonst was jeszcze coś;fam. sonst wer byle kto, kto bądź;fam. sonst wie jakoś (inaczej);fam. sonst wo gdzieś, byle gdzie;fam. …, sonst gibt es Schläge! …, bo dostaniesz lanie! -
5 man
man weiß nie człowiek nigdy nie wie; oft keine Entsprechung, wird mit 3. Pers pl oder inf + „ się“ übersetzt: man sagt mówią, mówi się;das tut man nicht tego się nie robi, tak się nie postępuje;wie macht man das? jak to się robi?;man kann można;man muss trzeba;weiß man schon, wer … czy już wiadomo, kto …, czy ktoś wie, kto … -
6 ktokolwiek
прил.• всякий* * *1. кто-либо, кто-нибудь;wie lepiej niż \ktokolwiek он знает лучше всех;
2. кто бы ни;\ktokolwiek by pytał кто бы ни спрашивал+1. byle kto, którykolwiek
* * *1) кто́-либо, кто́-нибудьwie lepiej niż ktokolwiek — он зна́ет лу́чше всех
2) кто бы ниktokolwiek by pytał — кто бы ни спра́шивал
Syn:byle kto, którykolwiek 1) -
7 któż
-
8 tam
нареч.• где• там* * *1. (o miejscu) там;tu i \tam тут и там, там и сям; to tu, to \tam то тут, то там; то там, то сям;
2. (о kierunku) туда;\tam i z powrotem (i na powrót) туда и обратно; ● gdzie(ž) \tam ну что вы; któryś \tam кто-то; со \tam gadać и говорить не о чем; kto go \tam wie (а) кто его знает
* * *1) ( o miejscu) тамtu i tam — тут и там, там и сям
to tu, to tam — то ту́т, то та́м; то та́м, то ся́м
2) ( o kierunku) туда́tam i z powrotem (i na powrót) — туда́ и обра́тно
•- gdzież tam- gdzie tam
- któryś tam
- co tam gadać
- kto go tam wie -
9 gleich
wir sind im gleichen Alter jesteśmy w jednym wieku;am gleichen Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;auf die gleiche Weise w ten sam sposób;in gleiche Teile schneiden <po>kroić na równe części;alle wollen das Gleiche wszyscy chcą tego samego;Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać <- cić> tą samą monetą;das läuft auf das Gleiche hinaus to na jedno wychodzi;gleich gut, schnell równie dobrze, szybko (wie … jak …);gleich bleiben nie zmieni(a)ć się;gleich bleibend niezmienny;fam. das bleibt sich gleich to nie zmienia postaci rzeczy;gleich (gesinnt) sein nie różnić się (poglądami);MAT zwei und zwei (ist) gleich vier dwa i dwa równa się cztery;es ist mir gleich ( egal) wszystko mi jedno;bis gleich! na razie!;gleich daneben tuż oder zaraz obok;gleich darauf zaraz potem;gleich um die Ecke tuż za rogiem;wie hieß er doch gleich? jak się on tam nazywał?;wann war das doch gleich? kiedy też to było? -
10 denken
was denkst du? jak sądzisz?;ich denke, wir können … sądzę, że możemy …;wer hätte das gedacht! kto by pomyślał!;er dachte, sie sei verreist on myślał, że ona wyjechała;eine gedachte Situation wyimaginowana sytuacja;ich kann es mir schon denken mogę sobie wyobrazić;das hätte man sich denken können! tego należałoby się spodziewać!; v/i myśleć (an, über A o L; an sich o sobie); ( nachdenken) myśleć, rozmyślać ( über A nad I); ( nicht vergessen) pamiętać (an A o L);jemandem zu denken geben da(wa)ć k-u do myślenia;wie denken Sie darüber? co pan(i) o tym sądzi?;es war an … nicht zu denken ani myśleć o (L);du wirst noch an mich denken! ty mnie jeszcze popamiętasz!;denk daran, dass … nie zapomnij o tym, że …;ich denk(e) nicht daran! ani myślę!;fam. wo denkst du hin! ależ skąd!;fam. denkste! guzik (z pętelką)! -
11 hören
I vt ( etwas vernehmen, erfahren) <u>słyszeć (A); Darbietung, Radio, Zeugen usw słuchać, wysłuch(iw)ać (G); aufmerksam przysłuchiwać się (D);Vorlesungen hören słuchać wykładów;… über jemanden, etwas hören <u>słyszeć … o (L);… von jemandem hören <u>słyszeć … od (G);er lässt nichts von sich hören o nim nic nie słychać;lass mal von dir hören daj o sobie znać;fam. das lässt sich hören miło to słyszeć;schwer hören niedosłyszeć;ich höre słucham;hör(e) mal (po)słuchaj (no);auf den Namen … hören mieć na imię …;ich habe von ihm gehört słyszałem o nim;davon will ich nichts hören nie chcę o tym słyszeć;wie man hört jak słychać, jak wieść niesie;ich habe gehört, dass … słyszałem, że …;fam. (na) hör mal, hören Sie mal! kto to słyszał!;…, dass dir Hören und Sehen vergeht! …, że w ogóle nie będziesz wiedział, co się z tobą dzieje! -
12 mögen
I als Modalverb (p perf mögen) + inf ( können) móc (+ inf); ( wollen) chcieć (+ inf); ( gern haben, tun) lubić (+ inf);das mag sein być może;wer mag das sein kto to może być;ich hätte das sehen mögen szkoda, że tego nie widziałem (-łam) oder zobaczyłem (-łam);ich mag schwimmen lubię pływać;sie mag nicht warten ona nie lubi czekać;sie möchte lieber hier bleiben ona wolałaby tu pozostać;ich möchte (so gern) fahren (bardzo) chciał(a)bym <po>jechać;ich mag nicht glauben, dass nie chce mi się wierzyć, że;mag er noch so reich sein nawet gdyby był nie wiem jak bogaty;ich mag ihn lubię go;ich habe sie gemocht lubiłem ją;was möchtest du? czego chcesz?;was möchten Sie? czego pan(i) sobie życzy?;lieber mögen woleć;ich mag lieber Wein wolę wino;ich mag nicht nie chcę, nie chce mi się;ich möchte nach Hause chcę do domu;wie du möchtest jak sobie chcesz -
13 sagen
so etwas sagt man nicht tego się nie mówi;er hat hier nichts zu sagen on nie ma tu nic do powiedzenia;das hat nichts zu sagen to nic nie znaczy;was ich (noch) sagen wollte co chciałem (-łam) powiedzieć;was du nicht sagst! to niemożliwe!;was willst du damit sagen? co chcesz przez to powiedzieć?, co masz na myśli?;was sagst du dazu? co o tym myślisz?;dazu ist nichts weiter zu sagen w tej sprawie nie ma nic więcej do powiedzenia;sage und schreibe dosłownie;wie gesagt jak się rzekło;man sagt mówi się, mówią;ich habe mir sagen lassen powiedziano mi; słyszałem (-łam);unter uns gesagt między nami (mówiąc);man könnte sagen rzec by można;sag mal, … powiedz mi, …;fam. sag bloß! coś podobnego!;wer hat hier das Sagen? kto tu rządzi? -
14 sehen
zu sehen sein da(wa)ć się widzieć, być widocznym;es ist nichts zu sehen nic nie widać;was, wen sehe ich da? co, kogo widzę?;es gern sehen, wenn … lubić, gdy …;fam. fig ich kann ihn nicht mehr sehen! nie znoszę jego widoku!;sich sehen lassen können dobrze prezentować się oder wyglądać;gern gesehen sein być mile widzianym;menschlich gesehen traktując sprawę po ludzku; v/i widzieć;schlecht sehen niedowidzieć;siehe … patrz …;wie man sieht jak widać;sieh doch! (no) popatrz!;fam. sieh mal einer an! kto by pomyślał!;(und) siehe da, … no widzisz, …;aus dem Fenster sehen wyglądać < wyjrzeć> przez okno;in den Spiegel sehen spoglądać < spojrzeć> w lustro;nach dem Kranken, den Blumen sehen doglądać chorego, kwiatów;vr sich sehen widzieć < zobaczyć> się; -
15 wohl
wohl1 adv ( gesund) zdrów, f zdrowa, n, pl zdrowe, persf zdrowi; ( angenehm, gut, richtig, sorgfältig, durchaus) dobrze; (ungefähr) około, prawie; ( zwar) wprawdzie;sich wohl fühlen czuć się dobrze;sich am wohlsten fühlen … czuć się najlepiej …;mir ist nicht wohl niedobrze mi, czuję się niezdrów (f niezdrowa);mir ist nicht ganz wohl bei dem Gedanken an … na myśl o (L) czuję się nieswojo;wohl dem, der … szczęśliwy ten, kto …;er weiß wohl, dass on wprawdzie oder dobrze wie, że …;ich weiß sehr wohl, dass … wiem bardzo dobrze, że …;wohl (an die) tausend około tysiąca, prawie tysiąc;wohl bekannt dobrze znany;wohl begründet dobrze uzasadniony;wohl überlegt dobrze przemyślany;wohl oder übel tak czy owak, rad nierad;lebe wohl! bądź zdrów!, żegnaj!;wohl bekomms! na zdrowie!er wird wohl kommen on zapewne przyjdzie;fam. du hast wohl …?! chyba masz …?!;wohl kaum chyba nie;fam. siehst du wohl! a widzisz!;das kann man wohl sagen! absolutnie tak!
См. также в других словарях:
kto go [ją, ich i in.] tam wie — {{/stl 13}}{{stl 33}} nikt nie wie, nie wiadomo, nie sposób przewidzieć :{{/stl 33}}{{stl 10}}Siedzi i milczy; kto go tam wie, co on sobie myśli. Kto ich tam wie, co kombinują. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kto — DB. kogo, C. komu, NMs. kim, blm «zaimek pytający lub względny zastępujący nazwy osób (niezależnie od ich płci), rzadziej zwierząt, lub nawiązujący do tych nazw» a) «używany w zdaniach o formie pytajnej lub ich równoważnikach» Kto to? Kto tam?… … Słownik języka polskiego
Kto. — T Konto Das Konto (von lat. computus, „Berechnung“; über ital. conto, „Rechnung“) ist die zentrale Datenstruktur in der Buchführung sowie im Zahlungsverkehr. Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau und Verwend … Deutsch Wikipedia
czort [licho] wie — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie wiadomo, nikt nie wie, nie potrafię powiedzieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czort wie, gdzie on mieszka. Czort wie, kto to przysłał. Czort wie, na co mi tyle tego. Czort wie, dokąd oni poszli i kiedy wrócą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bóg wie co — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} ironicznie, lekceważąco: ktoś nadzwyczajny, wyjątkowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myślałby kto, że z pani takie bóg wie co. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiedzieć — 1. Kto (go, ich itp.) wie; Bóg (jeden, jedyny) wie; Bóg raczy wiedzieć; pot. czort, licho (go, ją, ich itp.) wie; diabli (go, ich, je itp.) wiedzą; diabeł wie; cholera (go, ich itp.) wie «słowa wyrażające różne wątpliwości»: – Do kościoła chodzi? … Słownik frazeologiczny
zagubienie — n I 1. rzecz. od zagubić. 2. «stan niepokoju właściwy komuś, kto znalazł się w nieznanym miejscu lub w nieznanej sytuacji i kto nie wie, jak postępować» Poczucie zagubienia. Nastrój zagubienia … Słownik języka polskiego
masło — 1. pot. Masło maślane «połączenie wyrazów znaczących to samo albo prawie to samo»: W telewizji usłyszałam zdanie: Zaczniemy od początku. Czy jest to dobre zdanie, czy raczej masło maślane? Fil 11/1996. 2. To chleb, bułka z masłem; to jakby zjeść… … Słownik frazeologiczny
Luftverschmutzung — durch ein Kohlekraftwerk in New Mexico … Deutsch Wikipedia
Luftverunreinigung — Luftverschmutzung durch ein Kraftwerk in Neumexiko Die Luftverschmutzung (Luftverunreinigung) ist der auf die Luft bezogene Teilaspekt der Umweltverschmutzung. Gemäß dem Bundes Immissionsschutzgesetz (BImSchG)[1], ist Luftverschmutzung (dort als… … Deutsch Wikipedia
Luftverunreinigungen — Luftverschmutzung durch ein Kraftwerk in Neumexiko Die Luftverschmutzung (Luftverunreinigung) ist der auf die Luft bezogene Teilaspekt der Umweltverschmutzung. Gemäß dem Bundes Immissionsschutzgesetz (BImSchG)[1], ist Luftverschmutzung (dort als… … Deutsch Wikipedia